quinta-feira, julho 30, 2015

HINO DO PAQUISTÃO


Urdu:

Pak sarzameen shad bad kishwar-e-haseen shad bad

Tou nishaan-e-azm-e-aali shan arz-e-Pakistan


Markaz-e-yaqeen shad bad



Pak sarzameen ka nizaam qouwat-e-akhouwat-e-awam


Quaum mulk saltanat painda tabinda bad

Shad bad manzil-e-murad



Parcham-e-sitara-o-hilal rahbar-e-tarakkeey-o-kamal


Tarjumaan-e-mazee-shaan-e-hal jan-e-istaqbal


Saaya-e-khuda-e-zuljalal



----------------------------------------------------------

English:


 Blessed be the sacred land,


Happy be the bounteous realm,


Symbol of high resolve, land of Pakistan.


Blessed be thou citadel of faith.




The order of this sacred land,


Is the might of the brotherhood of the people.


May the nation, the country, and the state.



Shine in glory everlasting.


Blessed be the goal of our ambition.


This flag of the crescent and the star.




 Leads the way to progress and perfection,


Interpreter of our past, glory of our present,


Inspiration of our future,


Symbol of almighty's protection.


--------------------------------------------

Português:



Bendito seja o solo sagrado

Feliz é o domínio liberal


Símbolo de alta resolução


Terra do Paquistão


Bendito seja tu cidadela da fé




A ordem desta terra sagrada


É o poder da fraternidade do povo


Que a nação, o país e o estado


Brilhante na glória eterna


Bendito seja o objetivo da nossa ambição



Esta bandeira do crescente e da estrela


Mostra o caminho do progresso e da perfeição


Intérprete da nossa glória, o passado do nosso presente.


A inspiração do nosso futuro


Símbolo de proteção do Todo- Poderoso.



















Nenhum comentário:

Postar um comentário